Nádasdy Ádám fordításról, nyers húsról és fügefalevélről

2015. május 26.
„Sose fogjuk megtudni, mi hangzott el akkoriban a színpadon”, mondja Nádasdy Ádám nyelvész, költő, tanár, műfordító, akit értek meglepetések a Makrancos Kata szombathelyi premierjén.
Weboldalunkon cookie-kat használunk, melyek célja, hogy teljesebb szolgáltatást nyújtsunk látogatóink részére.