Nicsak, ki beszélt! - Jelenetek a szinkronszínészek titkos életéből

2010. február 10.
Tudják, milyen egy szinkronstúdióban spanyol kurtizánként tettetni, hogy épp a féllábú Tom Cruise-zal van viharos szerelmi légyottunk? ... és – ezen az estén Németh Juci szinkron-sztorija csak hab volt a tortán.

Kedd este főműsoridőben, pótszékes teltház előtt, egyenes adásban kacagtuk végig azt a közel két órát, amelyben öt kiváló szinkronszínész sztorizott a szakmáról. A film-betétekkel megspékelt, helyzetkomikumokban is bővelkedő este konferansziéja Jordán Tamás volt, a hangos betéteket Juhász Anna rendezte, a háttérben a hangokat Beke Tamás koordinálta. Az est megelevenedett sztárjai pedig: Meryl Streep és Bo Derek, valamint a Magyar TV promóciós hangja (Németh Judit), a Szex és New York csípős nyelvű szingli-bigéi közül Carrie (Spilák Klára), a „Thomas a gőzmozdony” mesélője, a New York-i helyszínelők nyomozója (Csankó Zoltán), a „Csengetett, Mylord?” ügyeskedő komornyikja, a Tűzvonalban Kálmán bá’-ja (Hollósi Frigyes) és a Gyűrűk ura Trufája, Johnny Depp és Matt Damon (Stohl András) voltak.

Helyszínünk: az átalakítás előtt álló Hemo épülete, ahol a rögtönzött szinkronstúdiót a nagyterem színpadára rendezték be. Jobbra a mikrofonok és a színészek székei, középen a Szakmák Színházából ismerős vászon, rajta sorozatok részletei futottak. A színpad másik térfelén a stáb, számítógépes apparátussal felszerelkezve.

Beavató szinkronszínház részesei lehettünk

A „Magyar hang…” amúgy nem szombathelyi színházi unikum, a Poszton több ízben sikerrel futott, a közönség akkor is vevő volt rá, ráadásul igyekeztek mindig kicsit másként, új feladatokkal és színészekkel színesíteni – jegyezte meg Jordán Tamás. A csapatban újnak számított Spilák Klára, aki döbbenet, de a hangon túl nemcsak testalkatra, de arcra is – megszólalásig:) – a Szex és New York Carrie-ja.

Csankó Zoltánt, akire épült volna az este, a hangja cserbenhagyta. Úgy érkezett, mint egy Vámos Miklós, kis aktatáskával hóna alatt, állítása szerint gyógyszerdobozokkal telepakolva. Hangja karakterét jelentősen módosította egy torokgyulladás, úgyhogy belőle kevesebbet, Hollósi Frigyes és Stohl András szinkronjából viszont annál többet kaptunk. Meséltek, heccelték egymást, ki gondolta volna például, hogy ők ketten nagybirodalmi viszonyok közt, Darth Vader és Luke Skywalker hangjaként nemegyszer összecsaptak.

Megdöbbentő volt látni: a technikának köszönhetően látszólag mennyire egyszerűen, pillanatok alatt cserélhető, rögzíthető, vágható a hang. Titokzatos, mégis alárendelt műfaj ez, sziszifuszi háttérmunka: halálpontosan ugyanolyan hosszúságú szövegeket írni, aztán az eredetivel megegyező hangulati aláfestéssel felmondani, közben érzékeltetni az atmoszférát, a szerep karakterét. Mindennek mi, közönség csak az élvezetes oldalát kaptuk, megspékelve kacagtató filmbejátszásokkal. Ezt tényleg látni kellett… Ahogy például azt is, Stohl András miként képes meleg íróból átvedleni a Tűzvonalban komor rendőrévé, majd a Túl a sövényen bohókás állatfigurájává.

Az egyik bejátszásban egy javakorabeli banki felsővezető Wittgensteinről aztán elképesztően bugyuta ételreceptekről értekezik a kérdezővel, Albert Györgyivel. Az egész Jordán Tamás tréfája, a felvételt utólag Csankó Zoltán szinkronizálta. Törőcsik Marival is készült egy hasonló tréfa, hetvenedik születésnapjára (a beleegyezésével). Az sem semmi…

Titkos laboratóriumban vizsgálták a Hemo alkalmasságát

Jordán Tamás két további filmbejátszást is utószinkronizált, helyesebben csak a szövegét írta át: a színészek a speciálisan szombathelyi színház-ügyeket firtató szösszeneteket egy-egy ismert filmsorozat részletére mondták fel.

Közben arra is fény derült, miért is nem lett a szombathelyi színház direktora szinkron-színész, és miért nem hívták pályája elején Hollósi Frigyest négy évig. (Mindketten csúnyán elpuskázták az első szinkron-próbálkozást). Stohl Buci előadta, midként zavart meg egy szinkron-felvételt egy kolléga kellemetlen dadogása. Spilák Klára szakmai részletekbe is beavatott, elárulta például, hogy manapság a hollywoodi szuperprodukciókat itthon szinkronizálják, de az eredeti hang-effektekkel együtt a tényleges szinkront a kinti stúdiókban keverik össze. Ott viszont nem az a lényeg, milyen kvalitású a magyar szinkronhang, csak azt figyelik, hogy a hangsáv mennyire fedi le az eredetit. A Forrest Gumpot például ezért kellett kétszer szinkronizálni, mert az első verzió (Nagy Kálóczy-Eszterrel) a kintieknek nem felelt meg.

Németh Judit esete Tom Cruis-zal és a c-betűvel

Németh Juci elmesélte (amire az elején már céloztunk) miként kellett szinkronizálnia a „Született július negyedikén” című filmben egy spanyol prostituáltat, aki szexre tanítja a levágott lábú férfit (Tom Cruise). A sztori egyik fele csupán, miként is kellett a színésznőnek spanyol akcentussal, egyedül, a stábbal szemben nyögdécselnie. Pár nappal később aztán Pesten, egy lámpánál mellécsapódott egy autó, amiből Kautzky Armand kiabált ki: „Baromi jó voltál bébi tegnap!”- így tudta meg a színésznő, hogy ki volt Tom Cruise magyar hangja.
A színésznő azt is elárulta, hogy az utóbbi hónapban súlyos szájműtéten esett át. Tartalékfogakkal vészelte át az elmúlt időszakot. A királyi tv-ben az élet azonban nem állt le, ez idő alatt is fel kellett mondani a promóciós anyagokat, csakhogy a műtét miatt „kifújt a c betűje”, nem tudta rendesen kimondani. Ilyenkor, ahogy lenni szokott, persze minden szöveg hemzsegett a c-betűtől.” A problémát egy baráti tanácsra celluxszal orvosolta: úgy mondta fel a szöveget, hogy a foga alá ragasztotta. Már csak attól félt, mi lesz, ha kiveszi a ragasztót…

Jordán Tamás is felemlegetett egy gyönyörű kaposvári tavaszt, amikor az egész akkori stáb, színészek családostul kivonultak a természetbe, a madárcsicsergésbe. Ács Jánossal egyszer csak összenéztek, a „megrendítően harmonikus természetben” valami hiány mindkettőjüknek feltűnt. Egyszerre vágták rá: Végvári Tamás hangja. (Egy időben ő volt a természetfilmek állandó narrátora.)

A szombathelyi szinkron-est fergeteges betéttel zárult: a színészek a „Túl a sövényen”- re rögtönöztek. Magukról, hangulatukról, parádésan. Értik a dolgukat…

szerző: szilva
Weboldalunkon cookie-kat használunk, melyek célja, hogy teljesebb szolgáltatást nyújtsunk látogatóink részére.